Bettina Catarina Cetto Kramis
Bettina Catarina Cetto Kramis
  • Mujer
  • Cancún, Q. Roo
  • México
Compartir en Facebook Compartir en Facebook Compartir Twitter
  • Blog Posts
  • Discusiones
  • Eventos
  • Grupos
  • Fotos
  • Álbumes de fotos
  • Vídeos

Regalos recibidos

Regalo

Bettina Catarina Cetto Kramis aún no ha recibido ningún regalo

Enviar un regalo

 

Página de Bettina Catarina Cetto Kramis

Última actividad

Ícono del perfil
Bettina Catarina Cetto Kramis se ha destacado 20 Feb 2011
Ícono del perfil
Bettina Catarina Cetto Kramis es ahora miembro de Instituto del Libro y la Lectura A.C. (ILLAC) 28 Oct 2009

Información de perfil

Profesión:
Traductora y economista
Actividad primaria:
Traductora certificada por el PFT/ColMex
Mtra. en Economía por la New School for Social Research, New York
País:
México
Ciudad:
Cancún
Correo electrónico:
bettina.cetto@colmex.mx bettinacetto@prodigy.net.mx
Breve descripción personal o del proyecto:
Persona inquieta, risueña, siempre con ganas de escribir. Entre mis proyectos acaricio la idea de reeditar el libro ARQUITECTURA MODERNA EN MÉXICO del Arq. Max L. Cetto, que está agotado desde hace muchos años. Tengo los derechos de autor pero no al patrocinador... Cualquier sugerencia será bienvenida.
Currículum:
CURRICULUM VITAE de
MTRA. BETTINA CATARINA CETTO KRAMIS
Correo-e: bettina.cetto@colmex.mx; bettinacetto@prodigy.net.mx

FORMACIÓN ACADÉMICA
o Colegio Alemán, México, D.F.
o Elisabethschule, Marburg, Alemania
o Facultad de Economía, UNAM (1970-72)
o New School for Social Research, New York (1972-74)
o The Graduate Faculty of Political and Social Sciences, NSSR, New York (1975-77)
o El Colegio de México (1981-84)
o IPN/ANUIES/CONACULTA (2004)

EXPRERIENCIA PROFESIONAL
COMO TRADUCTORA:
Ha traducido textos especializados en campos muy variados que abarcan desde hidráulica hasta economía, pasando por sociología, arquitectura (del alemán), antropología, artes visuales (del inglés y al inglés), guiones cinematográficos, guías de turismo (al alemán), así como textos literarios, libros, artículos y tesis profesionales (al inglés y del inglés)
Miembro activo de la Asociación Mexicana de Traductores, A.C.
Traducciones publicadas en las revistas Arquitectura, América Indígena, Revista Mexicana de Sociología, Calli, Síntesis, Investigación Económica, entre otras, así como libros, entre los recientes:
Cancun está de pie. Editor David Cobar, Cancún (traducido al inglés)
Cancún Arts 2006. Editor Antonio Zúñiga, Cancún (traducido al inglés)
Visual Spanglish (Annie Arroyo, Pratt School of Design, New York (tesis de maestría traducida al español)
Cancún Arts 2008. Editor Antonio Zúñiga, Cancún (traducido al inglés)
León Alva Obra pictórica 1982-2008, Cancún (traducido al inglés)

IDIOMAS
Dominio 100% de alemán, inglés, español
Lee y se defiende en francés e italiano

ACTIVIDADES ACTUALES
o Traductora. Perita traductora 102-2007 autorizada por el CONSEJO DE LA JUDICATURA FEDERAL para el año 2007 en la especialidad "inglés-español, calidad que le fue refrendada para el año 2008, según lista definitiva publicada en el Diario Oficial de la Federación con fecha 30 de noviembre de 2007. Miembro de la Organización Mexicana de Traductores
o Empresaria. Su actividad preponderante gira —desde hace 18 años— en torno a su propia empresa, del ramo editorial-fotográfico.
o Escritora y periodista. En este ámbito ha publicado en las revistas Cancuníssimo, TROPO a la Uña, Gatopardo, Supercuerdas, Síntesis, Revista Humanista, Río Hondo, Gente de Playa, Artes e Historia, Artes de México, GENTE de Quintana Roo, Nuestra GENTEe, y ha sido columnista de las secciones de cultura de los periódicos Por Esto! de Quintana Roo, La Crónica de Cancún, REFORMA/Voz del Caribe, y asimismo columnista de la sección de opinión de los diarios El Quintanarroense y REFORMA/Voz del Caribe.
o Miembro durante años del Consejo Editorial de la revista TROPO a la uña, y coordinadora editorial de la revista Nuestra GENTE de Quintana Roo.
o Consejera electoral del IFE.
o Activa en organismos civiles relacionados con la participación ciudadana en los asuntos públicos.



TRADUCCIONES MÁS RECIENTES (2008-2009)
Cancún Arts 2008. Editor Antonio Zúñiga, Cancún (traducido al inglés)
León Alva Obra pictórica 1982-2008, Cancún (traducido al inglés)
Textos sobre turismo para páginas web y folletos (al íngles)
Textos sobre mercadotecnia (al español)
Artículos de investigadores del Instituto de Investigaciones Sociales de la UNAM, y del INAH, para su publicación en revistas extranjeras (al inglés)



Cancún, Q. Roo, a 2 de junio de 2009

Comentarios

Necesitas ser un miembro de Instituto del Libro y la Lectura A.C. (ILLAC) para añadir comentarios!

Participar en Instituto del Libro y la Lectura A.C. (ILLAC)

  • ¡No hay comentarios todavía!
 
 
 

Distintivo

Cargando…

 

 



IMPRESION DIGITAL

Servicios editoriales integrales. Desde el diseño, la tipografía y formación, hasta la impresión y encuadernación.
Consúltanos.

solar@solareditores.com
www.solareditores.com


(+5255) 5515-1657
México, D.F.

Visitar Red Internacional de Editores y Proyectos Alternativos RIEPA

RSS

RSS

"todo arte se origina en la mente humana, en nuestras reacciones frente al mundo mas que en el mundo mismo... todas las representaciones se reconocen por su estilo" gombrich

"todo arte se origina en la mente humana, en nuestras reacciones frente al mundo mas que en el mundo mismo... todas las representaciones se reconocen por su estilo" gombrich

FLAMENCO EN LA UNAM. MIERCOLES 15 DE FEBRERO. 16 HRS.

FLAMENCO AL CCU.
Festival de Danza Flamenca
en la UNAM.

Miércoles 15 de febrero, 16:00 horas.
Entrada libre
Cupo muy limitado


Arte Flamenco
Compañía Karla Guzmán,
Presenta:
RITAM. Los ritmos del universo
-Imagina que te desplazas en ritmo, sobre las pulsaciones de un Universo…

EL CABALLERO DEL HADA DE AZÜCAR ERICK RODRIGUEZ REGRESA AL AUDITORIO NACIONAL CON LA COMPAÑIA NACIONAL DE DANZA

“Esta obra representa el amor al prójimo, a la felicidad  la celebración de la navidad en la danza”, Erick Rodríguez,

http://youtu.be/R-pD33OPQhA

Llegó a México hace nueve años, paso por el arlequín, los rusos , los españoles el príncipe de las flores y el príncipe de las nieves.

La primera vez que interpretó al…

vocal sampling mexico fechas disponibles 2012 uno de los mejores grupos vocales del mundo

REGRESAN A MÉXICO  VOCAL SAMPLING DE CUBA FECHAS DISPONIBLES 2012

Uno de los mejores grupos vocales del Mundo. Perfecto mimetismo instrumental logrado solo con sus voces, manos y cuerpos presentando Akapelleando en México…

La quema de Judas en León, Guanajuato: La tradición como evidencia identitaria en La Llamarada Juana Edith Becerra ManriqueInvestigadora independiente Resumen Desde tiempos de la Colonia, la quema de…

La quema de Judas en León, Guanajuato: La tradición como evidencia identitaria en La Llamarada

Juana Edith Becerra Manrique
Investigadora independiente

Resumen

Desde tiempos de la Colonia, la quema de Judas ha constituido una de las tradiciones que el pueblo mexicano se apropió como instrumento para expresar sus pesares e…