Directorio
Director general:
Alejandro Zenker
zenker@solareditores.com
Relaciones públicas:
Laura Rojo
laura@solareditores.com
Documentación
David Ricardo
tlatol.gm@gmail.com
El objetivo general del ILLAC es realizar y fomentar la investigación, la docencia y la difusión en materia de las ciencias del libro y de los procesos y hábitos de lectura. Lo hemos creado como una iniciativa de la sociedad civil convencidos de que somos los individuos que intervenimos tanto en el proceso de producción como en el ciclo del libro quienes tenemos que atacar de frente los grandes retos que este país enfrenta en materia del libro y la lectura.
El ILLAC busca integrar en un solo organismo académico a autores, traductores, editores, correctores, tipógrafos, diseñadores, impresores, encuadernadores, promotores, libreros, bibliotecarios e incluso lectores, porque estamos convencidos de que la solución a las tareas pendientes está en buena medida en una actividad interdisciplinaria seria y a largo plazo. Por su carácter académico e independiente, el ILLAC no compite con ninguna otra organización actualmente existente dedicada al libro y la lectura sino que por el contrario, las complementa.
El ILLAC nace con una revista impresa, llamada Quehacer Editorial, y con un boletín electrónico homónimo. Buscamos que los miembros del ILLAC sean activos, es decir, que asuman tareas concretas. ¿Cómo? Formando parte de uno de los grupos de trabajo, asumiendo tareas de investigación, impartiendo cursos o talleres, o escribiendo para las publicaciones.
RSS
Los traductores de Rulfo
--Bettina Cetto. --
Publicado en la revista Gente de Quintana Roo, abril-mayo de 2006--
Las personas nacen y crecen en el ámbito de una comunidad lingüística. Es decir, que aprenden un idioma que las une culturalmente, frente a un mundo exterior que maneja otro lenguaje. Ser traductor o traductora significa ejercer el (noble) oficio de recrear textos para comunicar entre sí a seres humanos que se encuentran separados por barreras lingüísticas, en mayor…
Ponencia presentada por Alejandro Zenker en el Instituto de Traducción de Literatura Coreana (KLTI)
Corea, Junio 2007
El año pasado, durante la Feria Internacional del Libro en Guadalajara, México, llegó al stand de la editorial que dirijo, Ediciones del Ermitaño, Ko Young-il para hablar conmigo sobre la posibilidad de publicar algunas obras de literatura coreana, propuesta que llamó mucho mi atención. Mi sorpresa fue en aumento cuando me enteré de que en Corea existe un instituto para…
Alejandro Zenker
VIII Encuentro Internacional de Traductores
Noviembre 1997
El tema que hoy nos toca abordar, es decir, el traductor y las nuevas tecnologías, se escapa del tema general de este octavo Encuentro. Sin embargo, propuse incorporarlo por la importancia que el tema tiene y por la vertiginosidad con que el futuro se nos viene encima, dicho esto sin albur. Hablar de tecnología y traducción es hablar de nuestras herramientas de trabajo, por tanto de lo que parecieran ser…
Alejandro Zenker
Encuentro Internacional de Traductores
IFAL, 18 de octubre de 2007
Cuando Danielle Zaslavsky —que fue mi condiscípula en El Colegio de México— me invitó a participar en esta mesa hace poco más de una semana, acepté gustoso pensando que el tema era, como quien dice, pan comido. Estudié traducción, formé traductores y soy editor. Sin embargo, al abordar las preguntas que ella me envió y al tratar de ordenar mis ideas, me percaté de lo complejo que resultaría expone…
Por Eva Villarreal Gutiérrez
La necesidad de asimilar plenamente el significado detrás de la palabra escrita o hablada, para posteriormente utilizarlo en la representación o recreación de las ideas propias y ajenas, es tal vez una de las sensaciones más familiares para las personas que desempeñamos una labor en el campo del lenguaje.
En mi caso, al sentir esa necesidad, y luego poner en la balanza mis capacidades y afinidades, decidí que la traducción era la rama que podía cubrir mis ex…
By Elham Rajab Dorry,
a post graduate student at the University of Isfahān, Iran
September (2008)
Abstract
According to systematic functional grammar model; language is said to fulfill three functions: the ideational macrofunction, the interpersonal macrofunction, the textual macrofunction. The textual function is as it is the focus of this study, express the discoursal meaning by drawing on the system and network of THEME to create text in actual communicative event.
This paper attempts to…
By Maite Aragonés Lumeras, Ph.D.,
Translator and Reviser WIPO,
Prof. Máster de Traducción Médico-Sanitaria (UJI)
The intertextual links to other documents and inscription practices are part of the means by which the meanings in a text are held accountable to representations outside the text.
Trosborg
This paper aims at analyzing the way technical translators construct the textual meaning. The methodological framework based on genre theory and its application is used to r…
By Marouane Zakhir,
English translator,
University of Soultan Moulay Slimane, Morocco
When we talk about the history of translation, we should think of the theories and names that emerged at its different periods. In fact, each era is characterized by specific changes in translation history, but these changes differ from one place to another. For example, the developments of translation in the western world are not the same as those in the Arab world, as each nation knew particular incid…
The history of machine translation generally starts in the 1950s, although work can be found from earlier periods. The Georgetown experiment in 1954 involved fully automatic translation of more than sixty Russian sentences into English. The experiment was a great success and ushered in an era of significant funding for machine translation research. The authors claimed that within three or five years, machine translation would be a solved problem.[1]
However, the real progress was much slower, a…
By Tomoko Inaba,
English-Japanese translator
1. Introduction
According to Toury, translation is nearly always conducted within a certain cultural environment, and consequently, translators “operate first and foremost in the interest of the culture into which they are translating” (1995: 12). Culture can be defined as “the customs and beliefs, art, way of life and social organisation of a particular country or group” (Oxford Advanced Learners’ Dictionary of Current English, 6th ed.) and…
Esta obra pone a disposición de los nuevos terminólogos la
información que necesitarán para ejercer su profesión,
independientemente del área de especialización en la que deban
trabajar. Ha sido concebida y estructurada con objeto de permitir un
acceso fácil a los elementos clave del trabajo terminológico y
ofrecer un recorrido guiado de las etapas que llevan a la realización
de un producto destinado a los usuarios de terminología
especializada.
Las autoras de este manual han optado por una
pre…
Para quienes no son traductores, imaginar qué deben traducir, cómo y con quién a menudo se convierte en una fuente de frustración. Este folleto viene en su ayuda con interesantes y útiles propuestas.
para verlo en PDF haz clic en el siguiente link:
getright2-en.pdf
Para leer este documento de fundamental importancia para autores, traductores y editores, haz clic en el siguiente vínculo:
Resolución de Budapest.pdf
During this quarter of a century the EWC has seen progress towards a better awareness of local, national and European cultural policies in general and has advocated that better condition…
Fruto de la comunidad internacional de traductores y difundido por la Federación Internacional de Traductores como contribución al quehacer de la UNESCO, el presente manifiesto tiene por objeto fomentar el compromiso de los actores profesionales de la traducción en favor de una oferta literaria culturalmente diversificada. Se pide a cuantos deseen firmarlo que especifiquen de qué modo piensan participar efectivamente en la realización de sus objetivos. Como este manifiesto apela a responsabilida…
Para ver la versión en inglés y francés en PDF haz clic en el vínculo siguiente:
referencebil.pdf
Recomendación sobre la protección jurídica de los traductores y de las traducciones
y sobre los medios prácticos de mejorar la situación de los traductores
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Ed…
A través de los años, la Unión Europea ha enfrentado retos inéditos en materia de traducción al incorporar cada vez a más países y por tanto… más lenguas. Muchos esfuerzos se han destinado a crear herramientas de apoyo para los traductores, entre otras, sofisticados sistemas de traducción automática. Hacemos aquí acopio de artículos de interés para los traductores que deseen adentrarse en estos intrincados y, a su vez, fascinantes laberintos de una profesión que, hasta hace poco, carecía de reco…
El traductor y el Derecho de Autor
El Derecho de Autor en Cuba
Resoluciones para el tratamiento jurídico de las traducciones
Limitaciones o excepciones de la Ley de Derecho de Autor
Convenios internacionales
Referencias bibliográficas
En la presente exposición, se analizará si el traductor se considera y protege por las normas del derecho de autor como creador de obras, con particular referencia a la legislación nacional, pero antes se debe hacer un poco de historia.
Según Daniel Ro…
RSS

El martes pasado, día 30 de junio, tuvo lugar la presentación de “
Focus- Once relatos para Eros” de Inés Matute en Literanta. Para el acto, Inés estuv…
El pasado día 22-6, Inés con su “Focus – Once relatos para Eros”, y yo con mi “Citas Criminales” hicimos en Bilbao, nuestra ciudad natal, nuestro primer 2 X 1. Es decir, presentamos, no al alimón, sino uno justo detrás de otro.
La cosa tuvo su gracia, la verdad. La presentación tuvo lugar en la librería Elkar de la calle Pozás. Es una librería magnífica: espaciosa, cómoda y al fondo tiene dispuesto un pequeño anfiteatro que se puede utilizar para presentaciones, cuenta cuentos, etc. Lo único que…
Pues sí. Como estaba previsto, el sábado 13 de junio, Inés y yo estuvimos firmando su recién orneado "Focus. 11 paisajes para eros" y yo mi "Citas criminales". Allí estaba nuestro editor Tito y su compañera Inma Luna. La nueva experiencia estuvo bien. Firmamos unos cuantos libros -¿incluso a algún desconocido!-, pero sobre todo imperó el buen ambiente. Focus llegó por los pelos. De hecho, ese fue el primer día que apareció en la feria.
El calor, asfixiante; y más aún dentro de la caseta 229. Res…
Se vuelven inhertes los pasos que encaminan a la razòn
los pies se enraizan cual àrbol decidido a permanecer donde la tierra oprime con fuerza.
Es el palpitar extremo que hace salga la cordura para mezclarse con el desasociego, còmo?aùn no lo se, tendrìa que preguntarle al verdugo que observa el proceso de mi sufrir, quien ùnicamente esta presente en esoso momentos de locura controlada.
He sido capaz de controlar mi dolor
mitigango el que externos provocan formando en mi la cultura de la resigna…
Librodeartista.info y RIEPA unen sus fuerzas para la creación de un mercado Iberoamericano del libro de artista, el libro Ilustrado y las ediciones alternativas
Los siguientes son algunos de los proyectos que nos hemos planteado (2009-2010):
1. Crearemos una sección dedicada al libro de artista en la revista Quehacer Editorial (www.quehacereditorial.com). Los artículos podrán tener una extensión de entre 3 y 18 cuartillas con fotos o ilustraciones en blanco y negro. La revista la publicamos co…
El Camino
I n d i E
q
Primera parte
Por Mónica Gameros
Los tiempos de la música como una expresión folcklórica, académica y popular jamás fueron tan simples y accesibles como hoy día.
En el pasado era impensable el éxito de The Beatles sin el respaldo de un manager y una disquera dispuesta a grabarlos y promoverlos…
Hablamos del tiempo en el que nació la figura de la grupie que sigue a todos lados a su banda preferida y llega incluso a convertirse en la chica de la banda.
Una…
En este final de mayo es cuando se ponen en marcha las ferias de libros a lo largo y ancho del país. Yo ya había acudido años anteriores a la de Palma como escritor-consorte de Inés Matute, incluso sentándome a la firma de su “Autorretrato con Isla” debido al retraso con que ella llegaba y pasando ratos estupendos en la caseta de “La bolsa de pipas” de Román Piña, acompañado de éste, Felix Maestro, Inés y un sinfín de amigos escritores que pasaban por la feria y se detenían un rato a charlar. Ya…
Por fin presenté en sociedad a mi niño-libro “Citas Criminales”. Fue el pasado jueves día 21 en la capilla-librería Literanta, en Palma; a la hora y día en que se suelen celebrar los bautizos-presentaciones de los niños-libros. Como padrino-presentador tuve al poeta y agitador cultural de Palma, Antonio Rigo. Como acólitos-performancers de la ceremonia conté con Salvador Bonet y Jorge Espiña, en sus papeles performánticos del inspector Maritur y el comisario Covadongo.
Los asistentes, como siemp…
"Cuando agitas tu cendal/ - sueño de Martí-
tal emoción siento en mí,/ que indago al celeste velo
si en ti se prolonga el cielo/ o el cielo surge de ti . . !".
AGUSTIN ACOSTA
"Al volver de distante ribera
con el alma enlutada y sombría
afanoso busqué mi bandera
¡Y otra he visto además de la mía!".
BONIFACIO BRYNE
Alumbrados por lumínicos y liberadores rayos
llegaron los días en que la ensoñaciuón criolla
dejó de ser magnánima quimera
su bandera ondeó en el azul de su cielo
símbolo de intrí…
Por fin ayer recibí recién parido de la imprenta mi novela "Citas Criminales" editada por Baile del Sol. En el mismo momento que escribía un email nervioso a la Editorial para confirmar que estuviera en camino, tocaron a la puerta. Se acabaron las
ecografías. Al abrir la primera caja, fue como mirar entre la toalla que envuelve al bebé y que lleva en brazos la enfermera al salir del paritorio. A uno se le acelera el ritmo cardiaco y…
Gerardo de Jesús Monroy
erathora@gmail.com
Una revista dedicada a la literatura ha de tener una vida difícil. Éste será el único mandamiento que no desdeñará cumplir toda publicación periódica que haya dispuesto como su objetivo entregar a las manos de sus lectores productos como estos: cuentos, novelas, versos: trabalenguas con los que el escritor sueña que su ocio queda justificado.
Hace dos años, en un artículo publicado en el Diario de Xalapa el 19 de septiembre de 2006, el narrador Raúl H…
Mundos… quien sabe cuantos existen ¡
Cada partícula
Cada espacio
Cada ser un mundo….
El desliz del trazo
Los itinerarios de seres y especies
El tiempo…. modelan
Erosionan
Se interpenetran
Quien sabe cuál es este tiempo en su punto de mutación acelerada
Acciones colectivas agotando la savia
La esencia
Ceguera
Niebla
Embriaguez de los poderes los grandes y los menudos en sus nudos engañosos
Puntos
Destellos
Símbolos
Trazas
Fisuras
Líneas de fuga
……..Otros mundos se muestran en sus fines y com…
"Gracias a Dios que al fin con entereza
Rompe Cuba el dogal que la oprimía
Y altiva y libre yergue su cabeza".
JOSÉ MARTÍ
Jubiloso entusiasmo libera mi pecho
a sones de gritos de esperanzas
diamantinos destellos de luz de gracia
de un pueblo alzado noble y bravo,
que al fin se desprendió de las garras
que le mantenía herido y esclavo
oprimido sin la luz de los sueños
que nutre la esencia del alma
fulgor de sonoras y dignas miradas
libres de infame dolor cautivo
hijo de soberano derecho impur…
Este puente del 1 de mayo, tuvo lugar un año más, EDITA, el XVI encuentro internacional de editores alternativos, aunque este año llamada Palabra Ibérica por la unión con ese otro evento y motivos de presupuesto. Uberto Stábile, alma mater del mismo y de RIEPA, bajo el paragüas del Ayuntamiento de Punta Umbría, tuvo a bien invitarnos a Inés y a mí, para presentar nuestra nueva revista digital
Agitadoras, cosa que hicimos gustosamente.
Allí volvimos a encon…
"Doquier los oiga tierra
De juventud coronada,
Y a la que el sol de los trópicos
Con rayos de amor abrasa:".
GERTRUDIS G. AVELLANEDA
"¡Cuántas veces la estrella matutina
Alumbró con fulgores argentados,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Del horizonte hasta el confín difuso
La onda marina sollozando rueda".
JULIÁN DEL CASAL
Mi patria verde edén de brisas perfumadas
de sonoros arroyos y radiantes luces
natural hermosura que los espíritus traspasa
con savias de armonio…
Estimad@s amig@s:
Acabamos de subir a la red el Nº 2 de la revista Agitadoras. Si os pensabais que el número 1 fue un espejismo, estabais equivocados :) La revolución está lejos de los desfasados esquemas izquierda-derecha, conservadores-socialistas. La verdadera revolución en el tercer milenio está en las ideas y mientras no caigamos en las redes del "establishment" político -sea del color que sea-, revolucionamos las ideas y ahí no podrán hacer nada para neutralizarnos. Venid a…
LOS BASUREROS
ahí vienen
esos tipos
el camión gris
la radio puesta
tienen prisa
es de lo más emocionante:
la camisa abierta
la barriga colgando
sacan los cubos de basura
los llevan girando hasta la horquilla elevadora
y luego el camión lo levanta entre aspavientos
con mucho más ruido del necesario...
tuvieron que cumplimentar solicitudes
para conseguir ese empleo
pagan la hipoteca y
conducen coches de modelos recientes
se emborrachan el sábado por la noche
ahora al sol de Los Ángeles
corr…
"Aunque errante y proscrito me miro
Y me oprime el destino severo,
Por el cetro del déspota ibero
No me quisiera trocar".
JOSÉ MARÍA HEREDIA
"Por ti clamaba en el destierro impío,ç
Y hoy condena la pérfida fortuna
A suelo extraño su cádaver frío".
GERTRUDIS GÓMEZ AVELLANEDA
¡Dulce Cuba!, cenit de lo hermoso
venero de mágica luminosidad
que resplandece mis sueños de gloria
en mi errante destino severo
peregrino destierro de tristeza
forzado por ignominia de crímines
horrorosa inmoralidad del…
TRABAJO OBLIGATORIO
.................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
Desde el Frankenstein de Mary Shelley toda la narrativa de ciencia-ficción parece…
Ponencia presentada en la UNAM con motivo del Día del Libro
Alejandro Zenker
Instituto del Libro y la Lectura, A.C.
Para empezar, quisiera remontarme a inicios de los años ochenta del siglo pasado, cuando era director de una institución de educación superior para intérpretes y traductores y propuse al FCE y al INBA realizar un Seminario para la formación de editores. Ambas instituciones accedieron con entusiasmo y llevamos a cabo tres cursos, de los cuales el primero fue paradigmático.…
RSS
"There are but few booksellers and bookbinders, a proof that the intellectual requirements of the people are very limited and easily satisfied" [Pero hay pocos libreros y encuadernadores, una prueba de que los requisitos intelectuales de la gente...
Sucede que me gusta trabajar la madera (como si no lo hubiera dicho con suficiencia) y en el afán de construir prensas, telares y demas arreos para vender no desistí hasta encontrar la herramienta que sirve para trazar tornillos...
De la vida algunos podrán decir que lo han visto todo... de las manifestaciones librescas nunca se podrá decir lo mismo. Es el caso de este procesionario del año 1150 que pertenece a la abadía de San Gall de...
Justo ayer que me encontraba tallando algunas prensas de acabado, escochebre y escofina en mano, reflexionaba sobre los lugares comunes del encuadernador y el carpintero. Prensas de volante, libreros, telares y ruedas de lectura, atriles, scriptoriums, fina talla...
Nació en Irimbo, Michoacán, en 1919, se llamaba Beatriz Sanchez Carranza y era mi abuela materna. Ella nunca aprendió a leer porque tenía poco tiempo, mucho trabajo y demasiado corazón para repartirselo a los demás, y lo...
"Este es el libro de un doctor del período napoleónico o un libro de recetas de farmacia, escrito completamente a mano en francés. Cada uno de los cataplasmas, curas, opiaceos y mezclas evocan una visión de lo que...
Los invito a que visiten un pequeño fragmento de un gran sitio web que lleva por nombre "History of Science" proyecto bajo la tutela de Jeremy Norman graduado en historia de la ciencia por la Universidad de Berkeley. Me...
Hace poco mas de dos años tuve en mis manos un misal español del siglo XIX. Infestado por piojos del libro, ambas tapas de madera fracturadas por la tensión que en su momento ejerció el cuero,...
Asi lucía en 1932 el taller de encuadernación del Centro Histórico Salesiano en el barrio de La Candelaria de la ciudad de Bogotá, Colombia. Aunque no del todo espontánea [ser retratado en esos años todavía era un...
Windows 98 Antes del fax, del módem y del e-mail la vergüenza era sólo artesanal, la mecha se encendía con un fósforo y uno escribía cartas como bulas. Antes los besos iban a tu boca, hoy obedecen a una tecla...
Con esta imagen adjunta me escribió un correo Guillermo Guerrieri, desde San Antonio de Areco en la República Argentina, me emocionaron tanto las palabras que le dedica a este blog que al mismo tiempo me avergonzaron por la...
¿No hay que ver demasiado esta imagen para saber de que se trata cierto?. Vemos a una mujer que representa a una encuadernadora con los instrumentos de su profesión: una prensa de acabado, una encuadernación con broches,...
Este artículo es para invitarlos a visitar la Biblioteca Digital Mundial (WDL por sus siglas en inglés) este proyecto tiene como objetivo promover el entendimiento internacional e intercultural, asi como proveer de recursos de primer nivel a los interesados...
Este un método que conozco hace bastante tiempo y que nos permite obtener la flor de un cuero para encuadernación, resulta de mucha utilidad ya que ejecutado con pulcritud nos permite obtener áreas bastante amplias de la flor...
"Poner los libros en manos de los ciudadanos del Distrito Federal para impulsar el gusto por la lectura, es uno de los objetivos primordiales de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México, por ello se suma...